Как вшопе на вставить картинку в


Как вшопе на вставить картинку в

Как вшопе на вставить картинку в

Как вшопе на вставить картинку в



 

16.06.2009 22:58
Читать только


Вставляем нотные примеры в текст. Lilypond-book

куличкин

Когда вы делаете оригинал-макет книги или даже статьи, вы можете столкнуться с рядом неожданных трудностей, если захотите вставить туда нотные примеры.

Во-первых, нотные примеры — это объекты векторной графики. При некорректном уменьшении (а тем более, увеличении) нотные символы и текст может огорчить вас поистине ужасными искажениями.

Во-вторых, программы для набора нот, как правило, практически не совместимы с текстовыми редакторами. Если нужно вставить картинку — пожалуйста, диаграмму — еще лучше. Всем известно, что то, что нарисовано в Excel, легко вставить в Word. А попробуйте-ка вставить в Word файл Finale или Sibelius!

Поэтому, в третьих, придется довольно серьезно думать о промежуточных форматах, чтобы не было потерь в качестве.

Sibelius может экспортировать в TIFF. Это неплохой выход. TIFF можно преобразовать в JPEG, чтобы он не был таким тяжелым. А затем вставлять в Word. C Finale придется повозиться чуть побольше. Скорее всего, вам придется распечатывать MUS-файл на принтере Adobe PDF (или конвертировать в PDF другим способом), а затем из PDF-ника делать растровый графический файл. Например, через Adobe Illustrator. Или делать скриншоты. Или еще что-нибудь. Впрочем, если макет вы делаете не в Ворде, а в какой-нибудь векторной программе, которая понимает pdf, трудностей с нотами будет значительно меньше.

Но есть два важных момента, которые не связаны непосредственно с проблемой формата.

Это ширина и высота нотного примера. Я имею в виду не ширину и высоту в пикселях, а ширину в количестве тактов и высоту в количестве партитурных строк. Слишком большое количество тактов в строке приведет к тому, что нотный пример будет выглядеть слишком мелко в окончательной версии макета. А если нотный пример печатается в несколько строк, то он может не поместиться на страницу. Впрочем, в Word'е вас ожидает еще такой «бонус», как пустые места непосредственно перед или непосредственно после нотного примера, если он окажется довольно большой картинкой. Кроме того, размеры нотоносцев и всего остального в различных нотных примерах хотелось бы видеть одинакового размера. Как всего этого достичь?

Если окончательная версия макета у вас в Ворде, я предлагаю такой способ. В первую очередь, надо определиться с количеством тактов в строке. Для этого сделайте в Finale или Sibelius'е те же поля, что и в Ворде. Затем экспортируйте ноты в графический формат. Сделайте в графическом файле автоматическую обрезку, чтобыубрать поля со всех стлорон. Разрежьте графический файл на партитурные строчки. Последнее целесообразно для того, чтобы часть картинки переносилась в случае на следующую страницу. Такой способ позволит вам справиться даже с очень длинными нотными примерами.

Если вы набираете ноты в Lilypond'е, жизнь ваша будет намного легче. Лилипонд легко экспортирует в форматы PDF, PNG и EPS. А в ряд форматов lilypnond еще и сам, автоматически вставляет свои нотные примеры (как, например, в LaTeX). Все это делает специальный лилипондовский скрипт, именуемый lilypond-book. К слову сказать, он использует именно тот алгоритм, который я изложил в предыдущем абзаце, но с некоторыми усовершенствованиями. Работает lilypond-book примерно так. Он считывает из файла оригинал-макета разметку страницы, форматирует нотные примеры в соответствии с ней, разезает их на страницы и строчки, а затем вставляет либо целую картинку (если пример помещается на страницу), либо несколько строчек на одну страницу и несколько строчек на следующую. Поэтому если ваш макет делается, скажем, в ЛаТеХе, а нотные примеры вы пишете в Лилипонде, о проблемах верстки можете спокойно забыть.

Впрочем, при изготовлении макета средствами LaTex + Lilypond есть свои тонкости. Они связаны с русским языком. Об этом — напишу чуть позже.

17.06. 2009
00.12

Продолжаю...

 

Итак, рассмотрим Lilypond + LaTex.

Впрочем, прежде чем перейти к тонкостям... По-моему, lilypond-book работает только с исходным файлом. Если нотные примеры содержатся в каком-то другом файле, который подключается через \input или \include полной автоматизации не выйдет. Проще всего в этом случае написать отдельные TeX-овские файлы для каждого нотного примера, обработать их lilypond-book'ом, а затем вручную вставить файлы в окончательный макет. Теперь перехожу к обещанным тонкостям.

Первое. Если вы скопируете пример из документации Лилипонда, а затем попробуете запустить lilypond-book и pdflatex, как, собственно, и указано в документации — у вас ничего не выйдет. Почему? Потому что вы пропустили небольшую ремарку из той же документации. По-русски она звучит так: «рекомендуем прочитать про ЛаТеХ книгу «Не очень краткое введение в LaTeX» (у нее есть еще подзаголовок LaTeX за 94 минуты или за 100 минут и т.п. — П.К.)». Эта книга есть в русском переводе, причем в переводе просто отличном! Лично я основы ЛаТеХа освоил за неделю, и во многом благодаря именно этой книге. Так вот, в преамбуле надо все-таки подключить пакеты, которые будут читать ваши кодировки-шрифты и понимать графику. Например, так:

 \usepackage{cmap}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage[T2A]{fontenc}
\usepackage[english,russian]{babel}
\usepackage[pdftex]{graphicx}

Возможно, в документации Лилипонда такая «неточность» допущена специально, чтобы поменьше копипэйстили, подобно тому, как это поначалу сделал я ;-). После этого все заработает и можно действовать согласно документации.

 

Второе. Если вы вставляете пример из области вокальной музыки, там могут быть слова. И слова, что характерно, на русском языке. Набранные, что не менее характерно, кириллицей. Если ничего специально не предпринимать, LaTeX не поймет ваших русских слов и выдаст вместо них пустые места (или, возможно, «кракозябры»). Дело здесь в том, что Лилипонд по умолчанию пишет в свои PDF-ники шрифты, которые LaTeX из PDF-ника прочитать не может. По всей видимости, здесь , о которой в своем блоге пишет . Выход есть такой. Надо поручить Лилипонду вместо используемого по умолчанию указывать другой шрифт, который распознает ЛаТеХ. Путем довольно тщательного изучения из двух разных мест лилипондовской документации мне удалось собрать команду:

\override Score. LyricText #'font-name = #"Sans"
\override Score. LyricText #'font-size = #-3

Первая строчка указывает гарнитуру шрифта для слов певца, вторая — его размер. В общем, самое главное, чтобы в первой сточке был указан шрифт, который будет съедобным для ЛаТеХа (не обязательно Sans). Возможно, такой же баг будет иметь место и для русскоязычного текста внутри \mark или \markup. Это я не проверял. Но там сменить шрифт проще. В документации есть соответствующие примеры. Кроме того, если русскоязычный \markup встречается однократно, можно и просто написать

\markup { \sans Смотрите! Йа Криведко!!! }

—  и все будет как надо.

 

 

Комментарии:
Rambler's Top100
Источник: http://peter.kulichkin.ru/blog?post_id=606



Как вшопе на вставить картинку в фото



Как вшопе на вставить картинку в

Как вшопе на вставить картинку в

Как вшопе на вставить картинку в

Как вшопе на вставить картинку в

Как вшопе на вставить картинку в

Как вшопе на вставить картинку в

Как вшопе на вставить картинку в

Как вшопе на вставить картинку в

Как вшопе на вставить картинку в